"Уходя, гасите всех!" (с)
www.sensename.ru/foreign_names.html

сайт с различными именами
переводы порой смущают, правда.

Комментарии
27.03.2009 в 16:09

и дорога - протянулась от слова до знака.
Индейское "Блэндина - Белокурая" точно смущает :)

Я когда-то искала, оказалось, что лучше англоязычные сайты на эту тему смотреть...
27.03.2009 в 16:12

"Уходя, гасите всех!" (с)
Ierra А мне сам факт разнообразных имен нравится, переводы там совсем дикие, по-моему :)
27.03.2009 в 16:17

и дорога - протянулась от слова до знака.
yyuta переводы атас, да :)

Мне тоже нравятся, но я еще люблю знать значения.
27.03.2009 в 16:33

Ждет нас приказ - возвратиться к Владыке Небес; нам он себя проявить на земле не дает...
Первым делом полезла смотреть венгерские. Обкончалась (отдельно - о транскрипцию). Избранные места выложила у себя, чтобы порадовать сообщество.
27.03.2009 в 16:34

"Уходя, гасите всех!" (с)
Кодзю Тацуки Мне хватило японских, какие знаю :)
27.03.2009 в 16:36

"Уходя, гасите всех!" (с)
Ierra Значения тоже люблю, но это другая статья :))
27.03.2009 в 16:43

Ждет нас приказ - возвратиться к Владыке Небес; нам он себя проявить на земле не дает...
yyuta С японскими я уже и связываться не стала ;))) Слишком долго придется объяснять , где смеяться.
27.03.2009 в 16:45

и дорога - протянулась от слова до знака.
yyuta понимаю. Звучание ооо... Люблю лингвистику.

У тебя в текстах об имена можно умереть от восторга. Они все настолько... _правильные_.
27.03.2009 в 16:57

"Уходя, гасите всех!" (с)
Ierra Спасибо! :)
На язык всегда обращаю внимание :)